Saturday, December 06, 2008

Garbled by the Web

Here is a wonderful example of what computers can do. This incorrect book title and incoherent quote--both by me--were found on an anonymous website in an entry with the amusing title: “American Consumers Are Abbreviate On Conduct If It Comes To Departing With Their Income.”
"Never accept Americans, who accept consistently admired their toys, been faced with a bearings area their impulses are so harder to control," says Stuart Vyse, a assistant of attitude and columnist of the accessible book Traveling Broke: Why Americans Can't Hold on to Their Money.

This is probably a case of inadvertent back-translation. An actual quote from me was translated into an unknown foreign language and then translated back into this broken English. Undoubtedly both translations were done automatically by computer, which explains the wonderfully inaccurate result here.

It does give me the idea, however, that the sequel to Going Broke might be a guidebook called Traveling Broke.

No comments: